文学翻译是一门独特的艺术 论译诗三难 英汉习语的文化差异及翻译 对当前翻译研究的思考 论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术2
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术 略谈外国文学翻译评论 翻译标准多元互补论(二) 翻译标准多元互补论(一) 第三讲:听力Part B出题方式(托福)
ON BECAUSE I COULD NOT STOP FOR DEATH 论诗歌翻译中的英汉语词义和语篇的结构差异及其表现 A Summary of the Symbolism in The Scarlet Letter Symbolic Significance of Egdon Heath in The Return of the Native Christianity in Uncle Tom's Cabin
小议英语典故性成语的来源与汉译 英汉术语翻译与双语词典编撰问题 文学翻译中的文化传达与读者 从三本著作看西方翻译研究的新发展 重新认识翻译理论的作用
Oxford Accepts Homer Simpson 意图决定语篇制作的策略 语篇语言学与翻译研究 形式标记的元功能分析 To Foreignize or To Domesticate 系统功能语言学中的元功能思想 英语比较结构的功能句法分析
海淼翻译(http://www.yoko.net.cn)